Biblia

Sociedad Bíblica distribuirá 60,000 Biblias en el Mundial

Sociedad Bíblica distribuirá 60,000 Biblias en el Mundial

Escrito el 05 Jun 2010 a las 7:29pm

Con el inicio de la Copa Mundial de fútbol de la FIFA la Sociedad Bíblica de Sudáfrica (SBSA) se encuentra entre las entidades que ya están trabajando para que la Palabra de Dios esté presente.

La Sociedad Bíblica de Sudáfrica (SBSA) está trabajando para poder satisfacer la demanda de Biblias y poder entregar material evangelístico a asistentes al Mundial, jugadores y cuerpo técnico participantes.

Los preparativos para la distribución de Escrituras en la Copa del Mundo comenzaron en el 2006 bajo los auspicios de The Ultimate Goal, TUG (Objetivo Final), una división de la Coalición de Deportes Sudafricana. Una de las personas más involucradas y con experiencia en el Comité de Recursos de TUG es el director de operaciones (Publicaciones y Programas de Escrituras) de la SBSA, Lourens Geldenhuys.

Este destacado evento —enfatiza Geldenhuys— representa un gran potencial para la distribución de Escrituras. «La SBSA ha donado 20.000 ejemplares de la Biblia a TUG. Necesitamos triplicar esta cifra, pero lamentablemente no tenemos más fondos disponibles para incrementar nuestro donativo», agregó.

Las 20.000 Biblias serán distribuidas gratuitamente a través de los canales de TUG. La SBSA está proveyendo Biblias en varias lenguas a las iglesias y organizaciones misioneras involucradas también en la distribución de Escrituras en el contexto de la Copa del Mundo. La SBSA tiene mucho interés por poder hacer más si los fondos lo permiten.

«Oren para que dispongamos de más fondos para promover la distribución gratuita. Tenemos depósitos de Biblias en todas nuestras lenguas, pero no tenemos financiación», explicó Geldenhuys, realizando así un llamamiento a la colaboración mundial para entregar Biblias.

Es importante recordar que entre los países participantes se encuentran algunos totalmente cerrados en su territorio a poder disponer de una Biblia.

Acpress


Link permanente  |  Etiquetado con:
Se presentó la Biblia NVI en quichua

Se presentó la Biblia NVI en quichua

Escrito el 07 Mar 2010 a las 4:47pm

Con una presencia extraordinaria de más de 250 pastores de la iglesia Quichua del Ecuador presentes, se llevó a cabo la presentación de la Biblia Nueva Versión Internacional en la ciudad de Colta, Ecuador.

El acto contó con la presencia del pastor Esteban Fernández, Presidente de BIBLICA Latinoamérica (Sociedad Bíblica Internacional), Scott Bolinder Presidente Global de Publicaciones de Bíblica, el Ing. Kleber Naula, Director de Cultura de la Provincia de Chimborazo, Ecuador; el Lic. Clemente Taday Lema, Alcalde de la ciudad de Colta, Ecuador; y el Dr. Luciano Jaramillo, Vice Presidente BIBLICA Latinoamérica.

La ciudad de Colta está a los pies del volcán Chimborazo, el segundo en altura en toda America. En un valle donde habita una comunidad Quichua de 12,000 personas aproximadamente. En dicha ciudad la mayoría de la población es Evangélica. Según datos oficiales hay 230 iglesias evangélicas y 250 pastores sirviendo a tiempo completo en esa región. La comunidad Quichua del Chimborazo (existen otras etnias quichuas) en el Ecuador alcanza el numero de 1,5000,000 habitantes.

Las iglesias evangélicas Quichuas en el Ecuador suman 850 con 820 pastores a nivel nacional, por lo que la llegada de la NVI en Quichua es un deseo hecho realidad para los millones de Quichuas ecuatorianos.

Tanto el director de Cultura y el Alcalde abrazaron la fe cristiana evangélica, asistieron en calidad de oficialidad gubernamental y en apoyo al logro alcanzado por Bíblica.
Luciano Jaramillo y Esteban Fernández fueron honrados mediante unos ponchos blancos dados por la comunidad de Quichuas presentes, como una distinción concedida a los pastores de sus congregaciones. Pero que dieron a los líderes de Bíblica en reconocimiento y agradecimiento de este pueblo aborigen por la traducción a su lengua de las Sagradas Escrituras.

Cabe destacar que ésta actividad es la primera que Esteban Fernández realiza como presidente de Bíblica Latinoamérica, acompañado por Luciano Jaramillo, destacado biblísta, quien ha llevado en sus hombros la labor titánica del desarrollo de traducción al español de la Nueva Versión Internacional.

Noti Prensa


Link permanente  |  Etiquetado con:
UNESCO: La Biblia, patrimonio de la humanidad

UNESCO: La Biblia, patrimonio de la humanidad

Escrito el 17 Feb 2010 a las 9:48pm

Se trata de una “exposición interactiva y multimedia” que presenta “diversas facetas de la Biblia desde un punto de vista cultural, histórico y literario, sin conceptos previos confesionales”, indica un comunicado de la conferencia de los obispos de Francia.

Después de exponerse en Mónaco, Nimes, Estrasburgo y Vannes, aterrizó en París, donde está mostrando, acompañada de cuatro mesas redondas, que la influencia de la Biblia va más allá de la civilización judeocristiana, y es patrimonio de la humanidad.

Los visitantes encuentran en esta exposición una colección única de Biblias antiguas (como el Nuevo Testamento de Erasmo) y de papiros, tablillas con caracteres cuneiformes y otros objetos arqueológicos.

La exposición está organizada en torno a seis módulos temáticos repartidos en 400 metros cuadrados: Génesis de la Biblia, la Biblia transmitida, Biblia en traducciones, Los mundos de la Biblia, Biblia y culturas, y Un libro de encuentros.

Para montarla, han sido necesarios tres años de trabajo por parte de un equipo interconfesional de investigadores y biblistas, todos voluntarios, que se han dedicado a una obra de total modernización de una exposición precedente. La iniciativa cuenta con el apoyo y la cooperación de la Comisión Nacional Francesa para la UNESCO.

La Alianza Bíblica Francesa es una asociación que trabaja para traducir y dar a conocer la Biblia, en colaboración con las Iglesias católica, protestantes y ortodoxas, y con organismos culturales no confesionales.

Con motivo de la inauguración de la exposición, se publicaron los resultados de un sondeo dirigido por Ipsos por iniciativa de la Alianza Bíblica Francesa. Según los encuestados (1.017 personas mayores de 15 años), el 37% de los franceses tiene una Biblia y, entre ellos, el 3% la lee casi todos los días.

Mund0  Cristiano


Link permanente  |  Etiquetado con:
Editorial Vida presentó la NVI Arqueológica en el Seminario Biblico Anna Sanders

Editorial Vida presentó la NVI Arqueológica en el Seminario Biblico Anna Sanders

Escrito el 03 Dec 2009 a las 10:40am

Editorial Vida se reunió con alrededor de cien personas entre ellos pastores líderes del Distrito Sur de Asambleas de Dios, profesores del prestigiado Seminario Bíblico Anna Sanders, así como con estudiantes y líderes interesados en el estudio de la Escritura, todo con el fin de dar a conocer las características y ventajas de la nueva Biblia Arqueológica.

La presentación de la nueva Biblia Arqueológica estuvo a cargo del Lic. David Cóyotl, quien habló de las ventajas y contenido de esta excelente herramienta. Entre los beneficios mencionó los más de 500 artículos informativos y fotografías a todo color de lugares, así como también objetos que abren los ojos al contexto histórico de los relatos que se leen y de las personas que se encuentran en las Escrituras.

En la nueva Biblia Arqueológica hay 8,000 notas de estudio con temas arqueológicos culturales e históricos; introducciones detalladas con cada libro (con bosquejos y datos cronológicos). Además, contiene cuadros y gráficos sobre tópicos pertinentes al texto; citas de otros textos antiguos, entre otras ayudas como las referencias cruzadas entre columnas; 14 mapas a todo color con localización; índices y citas periódicas de textos, convirtiéndola así, en una excelente herramienta para los estudiosos.

Gran respuesta hubo por parte de los asistentes en el momento de preguntas y respuestas que se realizaron al final de la presentación. El tiempo fue enriquecedor, con la participación de pastores, maestros y estudiantes. Todo finalizó con un buen sabor de boca, dejando a la audiencia con la expectativa de un futuro evento similar.

“Sería de mucha bendición que eventos como éste se realicen con mayor frecuencia, a fin de poner a disposición de los Institutos Bíblicos, libros que puedan enriquecer la currícula con la que se trabaja” comentó el administrador del Seminario Anna Sanders, el Pbro. Raúl González Nieto.

Por otra parte, Editorial Vida donó para la biblioteca del Seminario un paquete muy amplio de Biblias y materiales, incluyendo la Arqueológica, que seguramente serán de gran utilidad para los estudiosos de las Sagradas Escrituras. Asimismo por parte de Editorial Vida, se entregaron colecciones de libros a los Institutos Bíblicos del Distrito Sur de las Asambleas de Dios: Mexiquense, Valle Mazahua y filiales de Anna Sanders.

Una participación especial fue la del pastor Guillermo Fuentes y su esposa, quienes enriquecieron con datos históricos la presentación de la Editorial Vida que ellos han promovido desde hace varios años atrás.

Concluyó la presentación el Pbro. Joel Martínez, Tesorero del Distrito Sur. Al final se compartió un café y un tiempo de convivencia entre los asistentes y el Lic. David Coyotl.

Ahora usted puede ver una muestra de esta Biblia Arqueológica, descargando sin costo el libro completo del Génesis. Haga click aquí

Editorial Vida


Link permanente  |  Etiquetado con:
Presidente Alan García recibe Biblia Quechua

Presidente Alan García recibe Biblia Quechua

Escrito el 06 Aug 2009 a las 10:48am

Todos los medios de prensa, televisión, radio e internet del Perú y muchos medios extranjeros destacaron la reciente participación del presidente Alan García en el Te Deum Evangélico y la entrega de una Biblia Quechua Cuzco que le hiciera el obispo metodista Jorge Bravo a nombre del pueblo cristiano del Perú.

El 30 de Julio los noticieros televisivos, así como la radio y prensa el 31, destacaron el acto de entrega de una Biblia al Presidente del Perú. El Diario oficial El Peruano presenta la noticia en portada así como una ampliación en la página 3. El Comercio, diario decano de la prensa peruana, hace lo propio en la página A7. Por su parte el Diario La República publica la foto de la entrega de la Biblia en su portada y otros medios de prensa como Peru21, La Prensa, Ojo y El Trome siguieron el ejemplo. A estos se suman una gran cantidad de medios virtuales de prensa. La Biblia vuelve a ser noticia de primera plana en el Perú.

Por cuarto año consecutivo el presidente del Perú, Dr. Alan García Perez, acude a la ceremonia denominada Te Deum Evangélico ofrecido por las iglesias cristianas del Perú en lo que se considera un acto de equilibrio religioso, debido a que las celebraciones por el aniversario patrio comienzan con un Te Deum en la Catedral de Lima. Este año, sin embargo, la atención de los medios se centró en la entrega que se le hizo al Presidente de una Biblia de colección en idioma Quechua del Cuzco, el idioma nativo más importante del país, y que él recibiera con tan buen agrado.

Aproximadamente a 10 minutos de comenzada la ceremonia -luego de los cantos iniciales del coro y de la lectura bíblica- los altavoces del recinto anunciaban el acto especial de entrega de la Biblia en Quechua Cuzco al Presidente del Perú, como símbolo de que se estaba poniendo en sus manos la verdad de Dios para que él pueda difundirla entre nuestros compatriotas que hablan el idioma de los incas.

El ejemplar bíblico entregado fue preparado especialmente para esta ceremonia y tiene un forro hecho a mano por artesanos peruanos, en cuero cabretilla, con letras repujadas en pan de oro.

El encargado de la entrega fue el obispo metodista Jorge Bravo en su calidad de Presidente de la Sociedad Bíblica Peruana y a nombre del pueblo cristiano del Perú. Al acercarse y anunciarle que esta Biblia estaba escrita en el idioma Quechua el Presidente comentó que él entendía en parte este idioma y se animó a pronunciar algunas palabras en él. Luego, tomó asiento, sacó sus gafas y comenzó a escudriñar con mucho interés el texto bíblico. Al final de la ceremonia el Presidente se retiró del recinto levantando la Biblia en alto y sonriendo a todos los presentes.

“Esta vez el gobernante del Perú no arrojó la Biblia al piso como lo hizo el Inca Atahualpa en su encuentro con los conquistadores. Esta vez el gobernante recibió la Biblia en el idioma de su pueblo y se sintió honrado de tenerla. Dios quiera que esto signifique un nuevo tiempo para la difusión de la Biblia en el Perú” expresó el obispo Bravo, al final de la ceremonia.

Cabe destacar que al comienzo de la ceremonia la Biblia fue “analizada” por el cuerpo de seguridad del Presidente para descartar cualquier elemento extraño en ella. Luego fue devuelta al obispo Bravo para que cumpliera con su cometido.

La Sociedad Bíblica Peruana es una institución que tiene 63 años de presencia en nuestro país y es la gestora de esta traducción al Quechua del Cuzco y a cerca de la mitad de los 92 idiomas y lenguas que se hablan en el Perú. Es así que actualmente se tiene publicada la Biblia completa en Quechua del Cuzco, Quechua Ayacucho, Aymara y, el próximo año se publicará la Biblia completa en Quechua del Huallaga.

Con la entrega de esta Biblia en Quechua Cuzco al Presidente de la República, se espera una mayor difusión de los textos en idiomas nativos y una revaloración del gran patrimonio que significa para nuestro país la herencia incaica.

Fuente: Noticia Cristiana

Link permanente  |  Etiquetado con:
Ciento cuarenta y cinco mil Biblias para Cuba

Ciento cuarenta y cinco mil Biblias para Cuba

Escrito el 03 Aug 2009 a las 5:22pm

De gran impacto para las iglesias de la isla resulta la llegada de 145 mil ejemplares de la Biblia, dentro de las cuales una cifra significativa corresponden a la versión Reina Valera, de letra grande, al tiempo que se conoce que Cuba está considerada como uno de los países con mayor nivel de envejecimiento del Planeta.

El significativo material, donado por las Sociedades Bíblicas Unidas (SBU) será distribuido entre las 62 denominaciones cristianas que existen en la nación, miembros o no del Consejo de Iglesias de Cuba (CIC), a través de su Comisión Bíblica, a tono con las conmemoraciones que han comenzado a realizarse en el país con motivo del décimo aniversario de la «Celebración Evangélica Cubana».

Dichas Biblias, con una letra mayor a la tradicional, permite leer las Sagradas Escrituras con facilidad, de manera que las mismas serán distribuidas, con prioridad, entre las personas de la Tercera Edad y/o aquellas que posean alguna discapacidad visual, como respuesta al clamor de muchos cristianos que por limitaciones en su vista les era imposible leer la Biblia.

Intensiva faena por estos días es la de descarga y distribución de las Escrituras a fin de que se encuentren listas, en las distintas regiones del país, para ser repartidas durante dichos actos conmemorativos.
El envejecimiento y los lentos ritmos de crecimiento poblacional que se registran en Cuba, sin dudas constituyen un freno al desarrollo económico y social de la isla, lo cual se ha convertido en una constante preocupación del Gobierno y las distintas entidades sociales y cristianas.

El mismo Consejo de Iglesias de Cuba posee diversos programas de asistencia social, en este sentido, a todo lo largo y ancho del país, gracias a donaciones que realizan diversas agencias de inspiración cristiana del mundo, que acompañan al pueblo tomando al CIC como mediador de esos procesos.
Por la combinación entre los pocos nacimientos y el aumento de la población longeva se espera que, para el 2010, la estadística de personas mayores de 60 años alcance un 18 por ciento y que se tenga, por primera vez en su historia, más población anciana que infantil.
Sin dudas las Biblias de letra grande llegan en el momento justo al país y serán de una gran bendición para toda la población de Cuba.

Fuente: La Biblia Web


Link permanente  |  Etiquetado con:
La Biblia más antigua del mundo ya está en Internet

La Biblia más antigua del mundo ya está en Internet

Escrito el 07 Jul 2009 a las 1:27pm

Las partes que quedan de la Biblia cristiana más antigua del mundo se volvieron a unir ayer lunes 6 de julio de 2009 online, lo que ha generado un gran entusiasmo entre expertos bíblicos que aún tratan de desentrañar sus misterios.

El Codex Sinaiticus fue escrito a mano por cuatro escribas en griego sobre cuero animal, conocido como vellum, a mediados del siglo IV, hacia la era del emperador romano Constantino el Grande, que abrazó el cristianismo y lo convirtió en religión de Estado.

No todo el manuscrito ha resistido los estragos del tiempo, pero las páginas que lo han hecho incluyen todo el Nuevo Testamento, con la copia existente más antigua de los Evangelios, escritos en momentos diferentes después de la muerte de Cristo por los cuatro Evangelistas: Mateo, Marcos, Lucas y Juan.

Las 800 páginas y fragmentos que quedan de la Biblia -tenía originalmente 1.400 páginas- también contienen la mitad de una copia del Viejo Testamento. La otra mitad se ha perdido. “El Codex Sinaiticus es uno de los mayores tesoros escritos del mundo”, dijo Scot McKendrick, responsables de manuscritos occidentales en la Biblioteca Británica.

“Este manuscrito de 1.600 años abre una ventana al desarrollo de la primera cristiandad y una evidencia de primera mano de cómo el texto de la Biblia fue transmitido de generación a generación”, declaró. Los textos incluyen numerosas revisiones, adiciones y correcciones hechas durante su evolución a lo largo de los tiempos.

“El Codex… es casi indiscutiblemente el libro encuadernado más antiguo que ha sobrevivido”, dijo McKendrick, subrayando que cada página es de 16 pulgadas de alto por 14 pulgadas de ancho (unos 40,6 centímetros por 35,5 centímetros). “Desde un punto de vista crítico, marca el triunfo definitivo de los códices encuadernados frente a los rollos (de papiro), un hito decisivo de cómo la Biblia cristiana era considerada un texto sagrado”, declaró.

UN PROYECTO DE CUATRO AÑOS
Los antiguos pergaminos, que parecen casi transparentes, son una colección de secciones que están repartidos en manos de la Biblioteca Británica en Londres, el Monasterio de Santa Catalina en Sinai, Egipto, la Biblioteca Nacional de Rusia y la Biblioteca de la Universidad de Leipzig en Alemania. Cada institución tiene diferentes cantidades del manuscrito, pero la Biblioteca Británica, que digitalizó las delicadas páginas de todo el libro en Londres, tiene con diferencia la mayor parte.

CODEX SINAITICUS.
El Arzobispo de Santa Catalina, Damianos del Sinaí; junto con los directores de las bibliotecas alemana -Ekkehard Henschke rusa -Alexander Bukreyev- y británica -Lynne Brindley-, firmaron en 2005 en Londres el documento de reunificación de los diferentes fragmentos del Códice con tecnología digital. La idea es colocar imágenes digitales de alta resolución del manuscrito completo, para que se disponga de él como un solo documento. Los originales se conservarán como hasta la actualidad divididos entre las cuatro bibliotecas involucradas en el proyecto.

El proyecto conjunto iniciado en 2005 con el objetivo de conservar y “reunificar virtualmente” la Biblia, así como acometer una nueva investigación sobre su historia, ha arrojado nueva luz sobre quién la hizo y cómo se produjo. Expertos de la Biblioteca Británica dicen que hay que resaltar que el proyecto ha descubierto pruebas de que un cuarto escriba – además de los tres ya reconocidos – trabajó en los textos.

La unión y transcripción del libro incluye páginas antes no publicadas del Codex encontradas en una sala secreta del Monasterio de Santa Catalina, a los pies del Monte Moisés, Sinai, en 1975, algunas de las cuales están en mal estado y han sido estudiadas con dificultad.

Pero aún hay muchas preguntas sin responder sobre cómo se realizó el libro, dijo Juan Garcés, de la Biblioteca Británica y responsable del proyecto de los manuscritos griegos, que trabajó en la digitalización. Por ejemplo, ¿dónde se hizo? ¿qué orden religiosa lo encargó? ¿y cuánto se tardó en realizar?

McKendrick dijo que la página web permitirá realizar una investigación de forma integral por primera vez, obligando a los principales expertos a ver sus teorías en contexto. La Biblia, que puede verse online de forma gratuita a partir de ayer lunes, incluye modernas traducciones en griego y algunas partes traducidas al inglés.

LA WEB DEL CODEX SINAITICUS
Pueden ver la Biblia más antigua del mundo en: www.codexsinaiticus.org

HISTORIA DEL CÓDEX SINAÍTICO
El ´Codex Sinaiticus´, de 33,5 centímetros de ancho por 37,5 centímetros de alto está dispuesto en ocho estrechas columnas a doble página, presentación que puede estar inspirada en los rollos de papiro de la época. Además de los textos más antiguos del Antiguo y Nuevo Testamento (este último completo), el Códice contiene otros dos textos cristianos del siglo I D.C.

El códice data del siglo IV, cuando el cristianismo se estaba extendiendo bajo el emperador Constantino, y durante varios siglos permaneció completo e ignorado en el monasterio de Santa Catalina en el Monte del Sinaí. El monasterio del Monte del Sinaí está construido en el lugar en el que, según la Biblia, Dios entregó a Moisés las Tablas de la Ley. Además de los fragmentos de este códice se custodian en este monasterio más de tres mil manuscritos griegos, árabes, armenios y coptos.

El ´Codex Sinaiticus´ fue encontrado en 1844 por el teólogo Konstantin von Tischendorf en el monasterio de Santa Catalina. Los monjes autorizaron entonces al teólogo a llevarse 43 páginas de pergamino a Leipzig. En 1859, Von Tischendorf regresó al Sinaí, descubrió más partes del manuscrito y convenció, asimismo, a los monjes de que lo mejor era llevarlos también a Leipzig y donarlos al zar de Rusia, con cuyo apoyo había hecho ese segundo viaje.

Parte del manuscrito fue a parar luego a la Unión Soviética, que en 1933 vendió parte de esos pergaminos al Museo Británico de Londres, mientras que los restantes se quedaron en San Petersburgo.

Fuente: ProtestanteDigital, Reuters. Redacción: ACPress.net


Link permanente  |  Etiquetado con:
Hallan restos de Biblia de Gutenberg

Hallan restos de Biblia de Gutenberg

Escrito el 01 Jun 2009 a las 11:33am

Un asistente de una librería ubicada en la ciudad de Colmar, al este de Francia, descubrió por casualidad trozos de una biblia impresa por Gutenberg.
La librería de Colmar, que tiene una amplia colección de libros religiosos tomados de iglesias y abadías, alberga cientos de manuscritos y 2 mil 200 de los primeros textos impresos.

El periódico “Herald Sun” de Melbourne, Australia, informó que el asistente de la librería hizo el hallazgo mientras realizaba la búsqueda de otra información.

Encontrar este “tesoro de la humanidad” le dio el “susto de su vida” dijo el hombre.

Especialistas en el tema aseguraron que un librero del siglo 16 utilizó los fragmentos del legajo como parte de otro libro y confirmaron el descubrimiento al comparar el extracto con una fotocopia de la Biblia de Gutenberg, que fue escrita con la misma fuente gótica e impresa por Johannes Gutenberg, en Alemania en el siglo 15.

Sólo existen 50 Biblias de Gutenberg, 12 de las cuales fueron impresas en papel vellum.

Fuente: Entrecristianos.com


Link permanente  |  Etiquetado con:
Audio Biblia en español disponible para descargar en Mp3

Audio Biblia en español disponible para descargar en Mp3

Escrito el 12 May 2009 a las 12:12pm

“La fé viene por el oir”  ese es el lema del ministerio internacional Faith Comes By Hearing. Su objetivo es poner al alcance de todo el mundo de habla hispana la versión del Nuevo Testamento dramatizado que puede ser descargado en Mp3.

Es una exelente herramienta para: Pastores, líderes, misioneros, evangelistas, obreros, y miembros de la iglesia local.

De una forma muy fácil pueden descargar los archivos de el Nuevo Testamento dramatizado y grabarlos en discos compactos y distribuirlos en su comunidad, este ministerio los ofrece de manera gratuita y para ser distribuido sin fines de lucro.

Instrucciones para descargar:

1.- Ingresar en: http://www.faithcomesbyhearing.com/free-audio-bible-download-1?

2.- Click en el boton que dice: “descarga gratuita” e instalar el programa.

3.- Una vez instalado el programa escoger el idioma y la versión que quiera descargar y click en “download” .

El Nuevo Testamento dramatizado pesa alrededor de 500MB , la ventaja de este programa es que se puede pausar la descarga y continuarla después.

Una vez terminada la descarga la puede buscar en la carpeta “mis documentos” donde estarán todos los archivos de audio ordenado por capitulos.

Además del español estan más de 330 idiomas para escojer.

Funciona en los siguientes sistemas operativos:
Microsoft® Windows™ 2000, XP, Vista 32 o 64-bit o Mac OS X 10.4 o superior.

Redactado por: Fabián Lescano G.


Link permanente  |  Etiquetado con:
Sociedades Bíblicas Unidas enfatiza la alfabetización para leer la Biblia

Sociedades Bíblicas Unidas enfatiza la alfabetización para leer la Biblia

Escrito el 06 May 2009 a las 5:38pm

Con presencia de 60 Sociedades Bíblicas de los 5 continentes las Sociedades Bíblicas Unidas desarrolló un Simposio de Alfabetización  en la ciudad de Nairobi Kenya.
Uno de cada 5 habitantes del planeta no sabe leer ni escribir. 799 millones de adultos son analfabetos. Hay más personas analfabetas que otro tiempo en la historia. Para el 2060 la población analfabeta será el tamaño de la población actual, manifestó Wagdy Matta, de nacionalidad egipcia, especialista en educación de Adultos.
Se compartieron experiencias exitosas de alfabetización con la Biblia en India, Camboya, Camerún y Mozambique.

El objetivo del taller es conocer los diferentes métodos de alfabetización, los materiales impresos y la tecnología disponible, así como la importancia de trabajar en forma integrada  con otros ministerios, iglesias y comunidades locales.

Entre los expositores se contó con la presencia de la Sra. Elena Nkinyangi de la Unesco, las Naciones Unidas han declarado del 2003 al 2012 la década de la alfabetización.

El rol de las Sociedades Bíblicas Unidas es proveer materiales, motivar la lectura y transmitir valores a las comunidades a través de la Biblia. La alfabetización ayuda a mejorar la calidad de vida de las personas y a poder participar activamente en la sociedad.

La delegación de las Américas estuvo conformada por Roberto Miranda de Perú, Javier Chacón de Venezuela, Abner López de México, Marco Martínez de  Guatemala, Pascal Folly de Estados Unidos, Freddy Fonseca de Nicaragua y Gerd Person de la Oficina de Servicio de las SBU para las Américas.


Link permanente  |  Etiquetado con:
Publicidad

Mas notas

Archivo de noticias

September 2010
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
« Aug    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930